某天闲聊,我说我在吃奶酪,朋友说他在吃起司,说查出有骨质疏松。
然后他问了,奶酪和起司是咋回事?
我开心一笑:中文名奶酪,英文名“起司”(cheese),还有叫“芝士”的,是同一种东西。就像樱桃和“车厘子”(cherry)是同一种东西,中英文读音不同罢了。
日常生活中,人们都把进口的大樱桃叫“车厘子”,国产的樱桃叫“樱桃”,不熟悉英语的人,就可能误会成是两种东西了。
我就误会过,后来请教植物专家,告诉我那两样东西用英语念都叫“车厘子”,中文名都叫“樱桃”。
想起来一真实的笑话,九十年代初,上海的外国游客多了起来,某天淮海路上著名的长春食品商店来一外宾要买“起司”,营业员给了他一瓶汽水。汽水的上海话发音是“起司”。
三十年前后两社会,现在淮海路商店里,营业员大都懂英语了。如今在上海逛街的外国人,很多也会讲普通话了。
我们这些吃泡饭的,也吃起了奶酪,想到奶酪与起司的关系了。
慨然想到,已经有三十多年没有吃泡饭了。
用微信扫一扫,或复制链接转发。
